Vous trouverez ici les informations concernant chaque prestation (par ex. correction, relecture, recherche de plagiat, relecture scientifique). Vous pouvez également demander directement un devis sans engagement. Vous serez conseillé de manière fiable, rapide et compétente.
Pour les étudiants
En remettant votre travail révisé par Korrektorius selon les standards scientifiques, vous obtiendrez:
- Un ouvrage sans aucune faute
- Un apport didactique grâce aux retours des relecteurs.
- Une meilleure note
- Un bon diplôme, valable toute votre vie
- Une chance de commencer votre carrière à un salaire plus élevé
- Plus de confiance en vous
Correction
La correction vous offre une sécurité pour vos textes. Votre écrit est contrôlé et corrigé selon les nouvelles normes officielles d’orthographe du DUDEN. Ceci convient à tous les types de textes.
- Révision orthographique
- Césures
- Révision grammaticale
- Harmonie typographique
- Ponctuation
- Une correction et un retour en toute transparence
Relecture
La relecture optimise votre travail scientifique. La relecture comprend, en plus de la correction, la révision et l’optimisation du style et de l’idée directrice de votre travail.
- Toutes les prestations de correction
- Formulations et choix des mots
- Citations et références
- Vérification de la logique, intelligibilité
- Relecteur spécialisé
- Tournures et style
- Mots explétifs
- Fil conducteur
- Formules et mode de citation
- Une correction et un retour en toute transparence
- Syntaxe
- Abréviations
- Respect d’une notation homogène
- Caractère scientifique
Relecture scientifique
La relecture scientifique comprend, en plus de la correction et de la relecture, la révision spécifique du contenu et l’optimisation de votre travail. Un de nos relecteurs spécialisés analyse en profondeur votre sujet.
Schémas linguistiques de votre discipline
Contrôle de la cohérence du contenu
Signalement de tout manque d’intelligibilité
Contrôle de la structure
Validation des résultats
Détection de contradictions
- Domaines d’expertise du relecteur
Plausibilité du contenu
Relecture en langue étrangère
La relecture en langue étrangère offre les mêmes services que la relecture classique. Voici les langues disponibles.
Langues disponibles:

Contrôle de la mise en page
Le contrôle de la mise en page permet de vérifier que les standards scientifiques et/ou de mise en page de votre école ont été respectés de façon homogène.
- Des consignes éditoriales respectées à 100 %
- Table des matières
- Tableaux
- Mise en forme des pages
- Plan
- Notes de bas de page
- Numérotation des pages
- Typographie
- Illustrations
- Formatage de texte
Recherche de plagiat
La recherche de plagiat permet un contrôle de votre texte réalisé par logiciel. Des milliards de documents existants et de ressources internet sont contrôlés afin d’éviter des citations involontairement fausses et d’assurer que votre diplôme soit valable à vie. Tous les résultats, y compris l’ensemble des références relatives aux passages concernés sont répertoriés dans un protocole d’analyse qui sera mis à votre disposition. L’importance d’une recherche de plagiat vous est présentée ici.
- Taux de réussite élevé
- Protection des données
- Citation indirecte
- Protocole détaillé
- Traitement rapide
- Sécurité maximale
- Références
- Citation directe
Rédaction
La rédaction offre l’examen approfondi d’un manuscrit dans son entier. On pourra vous proposer des phrases, des paragraphes ou des passages entiers plus concis, remaniés ou expurgés. De plus, des développements seront ajoutés, d’après vos indications ou à l’aide de notes.
- Suggestions d’abréviations et de modifications
- Langue du public-cible
- Révision de la conception rédactionnelle
- Contrôle éditorial de composition et de typographie
- Genres littéraires
- Rédaction finale: correction et contrôle terminaux du manuscrit
Sous-traitance d’écriture et conception de textes
Nos plumes écrivent sur commande et produiront pour vous d’excellents textes. Le temps ou les idées manquent souvent pour rédiger une étude scientifique ou des textes convenant à des pages web ou des brochures. Nos plumes conçoivent pour vous tes textes de grande qualité et apportent de nouvelles idées. Envoyez-nous votre demande et l’une de nos plumes vous contactera.
Traductions
Profitez de l’expérience de nos locuteurs natifs et faites traduire vos textes chez nous. Qu’il s’agisse d’abstractions, de travaux scientifiques complets, de remerciements ou de d’articles internationaux spécialisés, nos traductions sauront mettre vos textes en valeur. Avant la traduction, nous veillons à obtenir un document sans faute et au style optimal , que nous traduisons ensuite. Ce service est particulièrement intéressant pour les travaux internationaux de Licences, de Masters, de Diplômes et de thèses de Doctorat, mais aussi pour les travaux d’examen ou travaux personnels. Vous trouverez ici des informations supplémentaires concernant nos services de traduction.
Relecture de livres
La relecture de livres est une affaire de confiance. Notre objectif est de vous soutenir et de vous conseiller en tenant compte de vos représentations personnelles ainsi que de votre style littéraire. Lors de la relecture d’un livre, votre manuscrit sera vérifié en terme de cohérence, d’intelligibilité, de structure, d’orthographe et de syntaxe. De plus, nous nous occupons des aspects formels, comme par ex. l’harmonisation des notations, des titres, des sous-titres etc.
Vous pouvez également voir nos références des relectures réalisées.
Relecture publicitaire
La relecture publicitaire consiste généralement à contrôler vos annonces, pages internet, brochures, catalogues, affiches, rapports annuels, fiches techniques et autres documents relatifs à la vie commerciale quotidienne de votre entreprise.
Si votre entreprise utilise des des tournures spécifiques pour certains concepts, la relecture permet de vérifier leur utilisation cohérente dans l’ensemble du texte ainsi que des documents.
Le relecteur contrôle de surcroît toute la mise en page du document.
Audio-Transcription
Vous trouverez ici des informations supplémentaires concernant l’audio-transcription.
Nous pouvons également traiter les textes par chapitres successifs sans facturer de supplément. Cependant, pour des raisons techniques, nous ne formatons que le document final, ou bien des chapitres précis. Une correction d’après un manuscrit sur papier s’effectue avec les signes de correction courants selon la norme DIN 16511.
Vous devrez adresser votre demande en temps voulu à l’équipe de Korrektorius, afin que nous organisions notre planning à l’avance. Les tarifs des prestations ci-dessus se trouvent ici. Nous attirons votre attention sur le fait que nous devrons malheureusement refuser la commande au cas où notre planning serait complet. L’un de nos atouts majeurs est le grand nombre de formats de texte, pris en charge par Lektorat Korrektorius.
La vidéo suivante montre comment nous effectuons une correction et la façon simple et aisée dont vous pouvez utiliser les remarques formulées.